9月に届くからIndiegogoで出資したCHUWIのMinibookが11月23日にやっと到着。届くまでの顛末を纏めます。

Posted by 雅楽斎 on Sunday, November 24, 2019

TOC

CroudfundingではなくてFraudfundingだったのではないかと疑心暗鬼に

このblogでも度々登場していたノートPCに出資した話、ようやく完結です。

ざっくり2%増し。香港ドルでの買い物をクレジットカードで切った場合の支払額

CHUWIという中国・深圳にあるハードウェアメーカーが今年の6月にIndiegogo上で出資キャンペーンを開始しました。

8インチというコンパクトさ、Core m3搭載、低廉な価格設定、USB Type-Cポートによる給電、日本語配列のキーボード等様々な魅力的要素があり、キャンペーン開始直後に出資します。9月に届くとのことだったので

時系列順に発生した様々な事象のまとめ

結果から書いてしまうと6月に出資しなくても11/11にAliExpressで注文した人が一番早く入手できたという話なんですが順を追って書いていきます。何故かMAKUAKEでもクラウドファンディングしてますが、待つだけ無駄なのではないかと。

MiniBook-Mobile Workstation In Your Hand

360° Yoga design l 8 Inch Touch Screen l M.2 SSD Expansion l Intel® Core™ m3-8100Y l 8GB LPDDR3 | Check out 'MiniBook-Mobile Workstation In Your Hand' on Indiegogo.

2019/06/20 決済ができない(序章)

キャンペーン開始から数時間、決済ができませんでした。私もVisaとMasterどちらも試しましたがどちらも決済が通らなかったので「えーっ…」という気持ちになりましたが後になって振り返れば割とどうでも良かったレベルの問題に見えてくるのが不思議です。お金の話なのでとても深刻なはずなのですが。

なおCHUWIのコメント

Dear all,

Thanks for all your support in CHUWI MiniBook.

We received a lot of complaints about payment problems. Don’t worry. We are figuring out the issue now. Any news will be updated on Indiegogo once we got the reply.

Thanks for you waiting and please continue to support us.

Thank you Best Regards, CHUWI Team

解決時のCHUWIのコメント

Hi everyone,

Thank you so much for your patience. We have resolved the payment situation with Indiegogo. We got off to a bit of a rocky start, but we’re excited to see all the contributions coming in! You should now be able to back the CHUWI MiniBook campaign.

To thank you for your understanding and patience through all this, we would like to offer you a secret perk that gives you a $5 discount.

US$524 - Intel Core™ M3-8100Y US$424 - Intel® Celeron® N4100

We truly appreciate your continued support.

Best Regards, CHUWI Team

2019/06/20 出資ゴール達成

2019/06/21 ストレッチゴール追加(1つ目)

キャンペーン開始から1日経たずにゴール達成し、翌日には最初のストレッチゴールのアナウンスがされます。1つ目のストレッチゴールは出資額がUSD350K達成で電源ボタンへの指紋センサーの搭載でした。

2019/06/22 m.2ポートへの追加SSD特典の追加

Minibookはm.2 2242ポートを備えており、ここに搭載するSSDとしてCeleron N4100モデルへの256GBとCore m3-8100Yモデルへの512GBのSSDが特典として追加されました。Core m3-8100Yモデルはm.2ポートはNVMe対応ですが512GB SSDがNVMeではなくSATAだったことが発表されたのはこの後のことです。

2019/06/26 Core m3-8100YモデルへのRAM16GB増設特典の追加

MinibookはRAM8GBですがCore m3-8100YモデルへRAMを16GBに増設して出荷する特典が追加されました。

2019/07/03 USD350K達成で電源ボタンへの指紋センサーの搭載が決定

2019/07/23 45WのUSB-PDチャージャー特典が追加

USD1で付属のUSBチャージャーを45WのUSB-PDチャージャーに変更する特典が追加されました。

2019/08/09 ストレッチゴール追加(2つ目)、EVAバッグとスタイラスが特典として追加

ストレッチゴールとしてUSD650Kでディスプレイのスタイラス対応追加、USD800Kでスタイラスペン、USD1MでUSB Type-C接続のUSB/HDMIハブが追加されました。最終的に出資額はUSD775456となり、この中で達成されたのはスタイラスペンのみです。また、この頃から何故かキャンペーン終了直前までCore m3モデルに出資できなくなりました。Minibookが欲しかった人はCeleron N4100モデルにしか出資できなくなったことになります。

また、EVAバッグとスタイラスが追加されました。スタイラスの出資者はUSD800Kを達成した場合にはEVAバッグが届くことになっていたので、ひっそりスタイラスを申し込んでEVAバッグを手に入れる目算が狂いました。どうでもいいですが。

2019/08/19 キャンペーン終了。出資受付は継続されて数日後に出資額USD800Kを突破。

キャンペーンの終了とともに出資受付も終了するものと思い込んでいましたが、キャンペーン終了後も出資受付は継続されて出資額は増え続けます。またスタイラスペン付属のストレッチゴールも8/23には達成しています。

2019/09/02 出荷予定の9月に入って最初の状況報告(あるいは最初の「on the way」使用)

当初から特典の出荷予定とされていた9月に入って、最初の状況報告があったのが9/2です。ここから初めてCore m3-8100YモデルとCeleron N4100モデルで進捗が異なることが明らかになります。

- 8100Y version: The materials are on the way to our factory and we are waiting for its arrival. As soon as the materials arrive, we will start the pre-production immediately. All workers and production-lines are 100% ready to go with starting MiniBook’s production.

(適当和訳)

部材(部品)は私達の工場に来る途中で、私達はその到着を待っている状態です。部材が届いたら、私達は製造準備に入ります。全従業員と生産ラインはMiniBookの製造開始に100%の準備が出来ています。

- N4100 version: It is now in mass production. We’re expecting shipping to start in mid-September. We would like to share some photos with you about this stage:

(適当和訳)

量産段階です。私達は9月中旬の出荷を期待しています。何枚か量産段階の写真を共有したいと思います。

2019/09/06 IFA2019出展と出荷のお知らせ(あるいは最初の日本向けメッセージ)

世界各国から出資が来ていたはずですが、日本の出資者向けへのメッセージが投稿されます。住所を日本語で更新してほしいとのこと。

To our Japanese backers: Since we’ll be shipping the Minibooks from a Japanese warehouse for your orders, the logistic company had required your address information to be in Japanese. Please kindly update your addresses in Japanese. Below is a tutorial on how to update your address:

(適当和訳)

私達がMinibookを日本の倉庫に送るに当たって、配送業者が住所の情報を日本語で書くように要求しました。(登録済みの住所を)日本語で更新してください。

To all N4100 version’s backers: We will be locking your orders this week. Please double-check to make sure that your address information is filled, up to date, and correct. Also, remember that you must enter your correct zip code and mobile phone number in order for your express delivery to process. Once again, please make sure you do this ASAP before we lock all orders to process for shipping this week.

(適当和訳)

私達は今週注文をロックします。住所が入力、更新されて正しいことを確認してください。また、正しい郵便番号と携帯電話番号が迅速な配送が行われる事に必須であることを認識ください。もう一度、私達が今週出荷に向けて注文をロックする前になるはやでチェックをしてください。

2019/09/14 IFA展示とSSD特典についてのお知らせ

ベルリンでのMinibook展示が成功したよという報告とSSD特典を申し込んだ人へのお知らせです。

For backers who only backed the SSD perk without backing the MiniBook: Since we don’t sell the SSDs separately, please kindly note that we will be processing refunds for this perk via Indiegogo platform this week.

(適当和訳)

SSD特典を申し込んでMinibookを申し込まなかった出資者へ。SSDの別売りはしていないので、今週Indiegogoを通じて払い戻し手続きをします。

2019/09/20 MiniBookキャンペーンがあと2日で終了告知(まだ受け付けてた)

9/22にキャンペーンが終了するのと全オーダーをロックすることのお知らせです。

2019/09/23 [MAKUAKE]MinibookのクラウドファンディングがMAKUAKEでも開始

2020年1月末に到着予定

2019/09/28 製造・出荷のお知らせ(10月7日出荷予告)

ここで初めてCore m3-8100Yモデルが10/7に発送されることが発表されます。既に9月ではなくなっていますが

国ごとの配送のお知らせ

  • EU Countries - Will be shipped to EU Warehouse.
  • Japan - Will be shipped to Japanese Warehouse.
  • Singapore - Shipped by Singapore EMS
  • Russia - Shipped by J-Net
  • The rest of the world - Shipped by DHL

(適当和訳)

EU各国-EU倉庫に配送します。日本-日本倉庫に配送します。シンガポール-EMSで送ります。ロシア-J-Netで送ります。それ以外-DHLで送ります。

For N4100 Version: All the orders have shipped. Here’re some of the tracking numbers:

Tracking Number-N4100-1

Please note that for ALL overseas warehouse parcels, the tracking number will be uploaded when it arrives in a warehouse. Due to the unpredictable customs inspections, it may take a while for the parcels to deliver to certain warehouses. We apologize for any inconvenience and hope for your understanding. However, the good news is that you wouldn’t have to pay any customs duties.

(適当和訳)

全て出荷しました。配送番号はこちら。

すべての海外倉庫での荷物の配送番号は倉庫に着いた時点で更新されます。予測不可能な税関での検査により、それぞれの倉庫への配送に時間がかかることがあります。不便を謝罪するとともにご理解ください。しかし、あなたがたが通関・関税でかかる費用を負担することはありません。

For 8100Y Version: The production of the 8100Y version MiniBook is almost done. We’re in the process of finalizing the quality checks and packaging. Here are some photos of the production:

8100YモデルのMiniBookの製造はだいたい終わっています。私達は最終処理と品質チェックと梱包を行っています。何枚かの写真がこちらです。

But due to a Chinese holiday, some international freights do not accept parcels during the last few days of September. Therefore, we cannot process any deliveries during those days. However, we will be finishing up production this week and will be shipping them on October 7th. Please accept our sincere apologies for the slight delay.

しかし中国の国慶節により、いくつかの国際運送が9月末日に荷物を受け取りません。そのため、私達はこれらの日にいかなる配送も処理できません。しかし、私達は製造を今週終わらせて、10月7日に発送します。遅れてしまうことを許してください。

2019/10/18 配送状況更新・なぜかVAT負担の告知

ここから何故か日本以外への配送番号が掲載し始められます。というかほぼ終わっていて10/7に配送していたはずのものがまだされてないことが初めて知らされます。

When will the order be shipped? We are processing based on the configuration and countries in order to avoid sending the wrong goods and shipping as soon as possible. We will try our best to ship out all the perks to you asap. However, several reasons we cannot speed up the shipment.

A, Large quantities of parcels are being handled each batch taking time. The packages are so many. It really takes time to fabricate and pack the products.

B, Sorting shipping information is also taking time. Many backers has not only one perk, we have to combine the order and ship together.

C, Re-inspecting all the products before shipping is taking time. To ensure the items our backer receive will be perfect for use, now we slow down our fabrication process and 100% check every single piece. This costs us much more time and fabrication cost.

D, Inserting the SSD. All the SSD are installing by ourselves which will take a bit time.

Please accept our apology for the slow delivering. We’re doing our best to ship it as soon as possible. Really appreciate your understanding and patience.

(適当和訳)

いつ出荷されるの?

私達は間違った商品の送付を避けたり配送をできるだけ早くするため、設定と国をベースに処理しています(謎)。私達は全ての特典をできるだけ早く配送するために最善を尽くします。しかし、いくつかの理由により配送速度を上げられません。

A.大量の荷物を送り出すのに時間がかかります。パッケージは多いです。仕上げや梱包には本当に時間がかかります。

B.配送情報を並べ替えるのにも時間がかかります。多くの出資者が1つではない特典があり1、私達は注文を纏めて配送します。

C.出荷前の再確認に時間がかかります。出資者が使う時に完全性を確保するために、私達は仕上げを遅くし、個々の商品を100%チェックします。

D.SSDの挿入。私達での全てのSSDの装着は少し時間がかかります。

どうか配送が遅れることをお許しください。私達は最速で配送するために最善を尽くしています。ご理解と忍耐に感謝します。

VAT Issue

In certain countries (outside of EU, RU and Japan), backers may need to handle VAT themselves. If you need any help, please email us via crowdfunding@chuwi.com.

(適当和訳)

付加価値税問題

いくつかの国(EU、ロシア、日本以外2)では出資者が付加価値税を出資者自身で扱う必要があります。助けが必要ならメールください。

2019/10/25 配送状況の更新、FAQ

10/7に配送されていることになっていたはずのほぼ終わっている荷物がまだ出荷されていないことが再びアナウンスされます。

We have sent out all the orders except a few orders’ delivery may be delayed because the transport company needs us to confirm the shipping information with those backers. And some of tracking number will be post when we get it from logistics company.

(適当和訳)

私達は出資者の情報について私達に確認が必要としている配送業者による数個3の注文が遅延している以外は全て発送しました。いくつかの配送番号は配送業者が投函した特に取得します。

If you haven’t found your order number in this list, please kindly wait for a few more days, we will keep report the tracking information for you.

(適当和訳)

もしあなたの注文番号がリストにない場合は2〜3日待って貰えれば配送情報を報告できます

Shipping FAQ As recently we have received some of feedback about MiniBook’s shipping schedule, we wanted to share some answers to frequently asked questions:

  1. How are you arranging MiniBook’s shipping? Is it based on when I placed my order? Our shipping is based on the MiniBook’s models, power plugs and some other factors. We are so sorry that we can not ship simply based on the order sequence, as this will slow down the shipping process and make it more complex.

  2. I have received a tracking number from you, but when I reached out to Carriers, they said they haven’t received my package? The shipping company needs to ship the packages from our warehouse to HongKong warehouses, and then the carriers will pick up the packages and start shipping. Once it arrives at the carrier’s facility, the tracking status will be updated.

(適当和訳)

配送FAQ

最近のMiniBookの配送予定から得られたフィードバックについて共有します。

1.どうやってMIにBookの配送を仕上げているの?私の注文から?

私達のMiniBookのモデル、電源プラグ、いくつかの要素からです。シンプルに注文順になっていなくてとても残念ですが、そうしてしまうともっと複雑な要因で発送が遅れます。

2.配送番号は来たけど、配送業者に聞いても荷物が届いてないって言われるけど?

配送業者4は私達の倉庫から香港の倉庫に荷物を運ぶ必要があり、配送業者5は荷物を引き取ってから荷物を配送します。配送業者の管理に入った時に配送状況は更新されます。

2019/11/06 配送状況更新

日本に関係のあるところだけ

Tracking Number Please check the latest tracking information for EU&RU:

Tracking Number

If you could not find your order, please kindly wait for a few days.

(適当和訳)

もし載ってなければ、2〜3日待ってね6

•Japanese warehouse:

Since it is peak season for the logistic company now and all parcels need to be scheduled. We have chosen the fastest way to transport, so all the packages are on the way to the warehouse and it is expected to arrive at the end of this week.

(適当和訳)

日本倉庫

繁忙期7で配送業者の全ての荷物がスケジュールされる必要があります。私達は最速配送の方法を選び、全ての荷物が倉庫への途中にあり、週末に届くことが期待されます8

2019/11/7 EUの配送情報更新、北欧、仏領ポリネシア向けお知らせ

2019/11/11 [AliExpress]AliExpressでMiniBookの販売が開始

Core m3版がUSD469.99とか普通にIndiegogoより安い。

2019/11/15 日本以外の追跡番号提供他

10/7に発送されていた荷物が実は3便に分けられていたことが初めて知らされる

To Japanese backers:

We sent the orders in three packages to Japanese warehouse. Two of them have already arrived, and one is currently in customs clearance. The ones that have arrived will be sent out after the warehouse staffs finish sorting them out. It is expected to arrive at your hands next week.

The one which was held by customs is MiniBook 8100Y (16+128GB emmc +512GB SSD) version. We are keeping in touch with the customs and trying our best to complete the customs clearance as soon as possible. If there is any news, we will inform you as soon as possible.

We’re really sorry for the slowly shippment. Please accept our sincere apologize.

(適当和訳)

日本の出資者へ

私達は3便を日本の倉庫に送りました。うち2便は既に到着し、1便は通関作業中です。倉庫での並べ替えの後に出荷します。来週到着予定です。

税関で止まっているのはMiniBookの8100Y(16+128GB eMMC+512GB SSD)バージョンです。私達は税関と連絡を取りながらできるだけ早く通関させるよう最善を尽くしています。なにかニュースがあれば私達は最速でお知らせします。

配送が遅れてしまって申し訳ございません。どうか謝罪を受け入れてください。

2019/11/19 [AliExpress]Core m3モデルのMiniBookが日本にも届く←ファッ

2019/11/21 日本の出資者向け更新

完全に日本人に書かせた謝罪文が初めて載る

お客様へ

この度、ご注文頂きましたMiniBookの発送につきまして、 商品発送遅延により多大なご迷惑お掛けすることとなり、 誠に申し訳ございません。

日本へのMiniBookは3便に分けて発送しました。

最新物流状況についてご報告いたします。

・·第1&2便 ・

パック:MiniBook 8100Y(8GB+128GB+スタイラスペン、16GB RAM英語配列キーボード8GB+128GB+512GB+スタイラスペン)

追跡番号:9787480102 & 9787479881 (DHL)

配送状況:第2、3便は11月14日に日本倉庫に到着しましたが、人手不足のため、商品の発送遅延が発生しております。物流センターに再三催促をして、今週中発送手続きを行うと承諾くれました。来週中にお客様のご住所にお届けします。追跡番号を随時に更新致します。

・ 第3便 ・

パック:MiniBook 8100Y日本語配列キーボード(16+128GB+512GB+スタイラスペン&16+128GB+スタイラスペン)

追跡番号: 9787480194 (DHL)

配送状況:すべての資料はすでに提出しており、現在通関中です。通関時間は関税当局次第ですので、最新情報が入り次第すぐにアナウンス致します。

今回の物流会社と長い付き合いがあり、このような事態を起こしましたことが大変悔やまれて仕方がありません。同じミスを防ぐため、弊社は物流会社とサービスの改善を相談し、ほかの物流会社との取引を考えております。

今回、このような形でお客様にご不快な思いをさせてしまいましたことを、重ねてお詫び申し上げます。

何卒ご理解のほど宜しくお願い致します。

ご質問などがございましたら、お気軽にお問い合わせください。

2019/11/22 日本の出資者向け更新

ようやく日本人向けのCore m3-8100Yモデルの追跡番号が載る。この日から順次到着(うちは11/23)

実際の荷物はいつ発送されていたのか?

CHUWI公式的には国慶節終わりの10/7に出荷していたはずの荷物、最終的に日本に出荷したのはいつだったのか。香港からはDHLの便名がわかっているので確認すると、

第一便 9787480102

https://www.logistics.dhl/jp-ja/home/tracking/tracking-express.html?submit=1&tracking-id=9787480102

  • DHL香港 2019/11/08〜2019/11/09
  • 通関 2019/11/09、2019/11/10
  • DHL大阪 2019/11/09〜2019/11/12 (うち2019/11/11 荷受人による諸料金支払いの確認中)

この後2019/11/14に大阪の倉庫に届いて仕上げて配送したらしい。

第二便 9787479881

  • DHL香港 2019/11/08〜2019/11/09
  • 通関 2019/11/09
  • DHL大阪 2019/11/09〜2019/11/12 (うち2019/11/11 荷受人による諸料金支払いの確認中)

この後2019/11/14に大阪の倉庫に届いて仕上げて配送したらしい。

第三便 9787480194

  • DHL香港 2019/11/08〜2019/11/09
  • 通関 2019/11/09、11/10、11/12、11/13、11/14、11/15、11/16、11/17、11/19、11/20、11/21、11/22
  • DHL大阪 2019/11/09〜2019/11/23

これを書いている時点でDHL大阪から配送中。なんでこんなに通関に時間かけてるのか意味がわからない。というかついでに違法な何かを無記載で乗せてたんじゃないかとすら思えてくる。

スポンサーリンク


  1. 最初から全部特典準備しておけば良かっただけでは。 [return]
  2. outside ofがEUだけなのかEUロシア日本以外なのかよくわからない [return]
  3. 日本へは70個くらいあったみたいなので本当ならこの時点で日本に来ていてもおかしくなかったはずですが [return]
  4. shipping company [return]
  5. carriers [return]
  6. 永久に2〜3日待たされるんじゃないかと確信 [return]
  7. 私達の知らない繁忙期が日本にあったようだ [return]
  8. まぁ来なかったんですけど [return]

comments powered by Disqus